загрузка

“Алиса” выпускает “Изгой”. Как это записывалось? – ч. 2

Алиса выпускает Изгой. Как это записывалось?   ч. 2

педантичность и склонность к упорядочиванию даже хаоса. Сочетание русской
пронзительной безудержности с “немецким порядком” и профессионализмом во всем, в
том числе и в работе над звуком, дало вполне ожидаемый “АЛИСОЙ” результат –
гармонию эмоции и рацио.

Маэстро Романов (соло-гитара), как любой виртуоз крайне
предвзято относился к качеству своего исполнения, был готов по сто раз
переигрывать партии, даже тогда, когда в этом не было никакой необходимости….
Иногда его приходилось притормаживать, иначе альбом был бы переполнен его соло,
что явилось бы некоторым перебором, учитывая, что ИЗГОЙ в полной мере можно
назвать “гитарным”.

Дима Парфенов-Ослик (клавиши) был готов к записи еще до
ее начала, т.к. все свои партии заготовил в уютной домашней атмосфере.

Надо сказать, что два предпоследних определения редко использовались, и
под них никогда не попадал Андрей Вдовиченко (барабаны), для описания его игры
на барабанах вообще не хватало слов, настолько четко он играл.

Иногда казалось,
что за барабанной установкой сидит некий пришелец, которому чужды вполне
человеческие проявления неточностей или ошибок.

Учитывая “ритмическую
одаренность” Вдовиченко, легко работалось и второму участнику ритм-секции Петру

Сергеевичу Самойлову, который сосредоточенно прописывал свои треки, полностью
погружаясь в партии, не отвлекаясь на рабочие неполадки – мечта любого
бас-гитриста.

Порой Кинчев заканчивал прописывать
свои треки к шести часам утра, под молящие хрипы Жени Левина “Кость, может
завтра?”.

Говорить нормально дней через пять после начала записи Левин уже не
мог, поскольку помимо своих прямых обязанностей (соло-гитарист), он был
приговорен к должности переводчика, чем и занимался, переводя всех и вся
(включая заходящих любопытствующих) с русского на английский, и с английского на
русский. С этой задачей Левин справлялся с таким же блеском, с каким владеет
инструментом, являясь на редкость точным музыкантом, во всяком случае опыт
работы в оркестре Мариинского театра в качестве валторниста, не прошел даром.

Для облегчения рабочего процесса для Джема был составлен словарь с надписями
на латинице: “Еще раз”, “хорошо”, “очень хорошо”, “Пи…ц”, “г..но”, “пора пить
кофе”.

На студии
он лишь слегка контролировал процесс, прерываясь на обед раз пять в день.

проделанную работу оставалось “свести” и отмастерить, что и было сделано сначала
в Кельне на студии TOPAZ, а позже в Дюссельдорфе на SKAYLINE
tonfabrik.

Определить стиль альбома как всегда затруднительно – это касается
всех работ АЛИСЫ, и “Изгоя” в частности. Правда у некоторых журналистов, судя по

12.08.2013

Похожие статьи: